الزائر الكريم: يبدو أنك غير مسجل لدينا، لذا ندعوك للانضمام إلى أسرتنا الكبيرة عبر التسجيل باسمك الثنائي الحقيقي حتى نتمكن من تفعيل عضويتك.

منتديات  

نحن مع غزة
آخر مواضيع مجلة أقلام
روابط مفيدة
استرجاع كلمة المرور | اجعلنا صفحة البدايةطلب عضوية | التشكيل الإداري | النظام الداخلي 

 

أقلام الآن على و

آخر 10 مشاركات
سر خطير لازم تعرفوه .. (الكاتـب : راحيل الأيسر - آخر مشاركة : سميرة جوهر - )           »          بحث في ياء التأنيث (الكاتـب : إسلام محمد - )           »          حكايتي البائسه (الكاتـب : أماني السبيعي - )           »          غُربة على ضِفاف الأبديّة (الكاتـب : يوسف قبلان سلامة - )           »          مَاءٌ بغُرْبَالٍ (الكاتـب : مراد الساعي - آخر مشاركة : ثناء حاج صالح - )           »          أروع ما قيل في شعر الحب والغرام والغزل والحن (الكاتـب : أنور عبد الله سيالة - آخر مشاركة : سلمى رشيد - )           »          التيه الصفيق (الكاتـب : زيدون السرّاج - آخر مشاركة : ثناء حاج صالح - )           »          الكتابة في زمن الرّداءة (الكاتـب : بولمدايس عبد المالك - آخر مشاركة : سلمى رشيد - )           »          دعاء الفقير و عطاء الحكيم الخبير (الكاتـب : د. محمد رأفت عثمان - )           »          معلومة مفيدة في المطبخ.. (الكاتـب : سمرعيد - آخر مشاركة : سلمى رشيد - )


الشريط التفاعلي


العودة   منتديات مجلة أقلام > منتديات اللغة العربية والآداب الإنسانية > منتدى أدب الطفل

منتدى أدب الطفل هنا يسطر الأدب حروف البراءة والطهر والنقاء..طفلنا له نصيب من حرفنا..

إضافة رد

مواقع النشر المفضلة (انشر هذا الموضوع ليصل للملايين خلال ثوان)
 
أدوات الموضوع تقييم الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 16-01-2012, 10:35 AM   رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
عبدالسلام حمزة
أقلامي
 
الصورة الرمزية عبدالسلام حمزة
 

 

 
إحصائية العضو







عبدالسلام حمزة غير متصل

Bookmark and Share


افتراضي لماذا ينجذب الأطفال إلى القصص المترجم ؟

إن الطفل ينجذب إلى القصص المترجم , لأنها هي القصص المتوفرة بشكل واسع في الأسواق , والمسيطرة على رفوف المكتبات , وأيضا ً لغياب القصص الدينية التي تسير في نفس مستوى الإخراج الفني للقصص المترجم , فالقصص الدينية في الأسواق قليلة جدا ً إذا ما قيست بأعداد القصص المترجمة , وهذا راجع إلى :
- إن تأليف القصص الدينية أمر مستحدث , فهو يمر ُّ بطوره الأول .
- قلة الأقلام التي تهتم بالكتابة للطفل , وعدّ ذلك مضيعة للوقت , وانشغال الكتّاب بالأبحاث العلمية والفقهية .
والقصص الدينية الموجودة في الأسواق حاليا ً بها أوجه نقص كثيرة , منها :
- أن معظمها مكتوب لمرحلة عمرية معينة وهي ما بين ( 8 - 12 ) سنة , أما الكتابة للمراحل العمرية السابقة لذلك , فتكاد تكون معدومة على الرغم من أهميتها , وعظيم دورها في التربية .
- أن ّ معظم القصص الموجودة يغلب عليها الجمود والجفاف والبعد عن الأساليب الفنية للقصة , مع فقدان التشويق الذي يخلب لب ّ الطفل ويشده للقراءة , فمعظمها يعتمد على السرد التاريخي بمعنى أنها عبارة عن مختصرات للكتب التاريخية ولحياة الصحابة .
- نجد أن ّ هذه القصص طويلة مسهبة كثيرة التفاصيل , بحيث يضيع الهدف الرئيسي في خضم الأحداث الصغيرة الجانبية , كما أن ّ أسلوب القصة اللغوي أكبر من سن ّ الطفل , لعل الهدف هو إكسابه حصيلة لغوية جديدة , وهذا أمر طيب لو روعي فيه توضيح هذه الكلمات على هامش القصة , على ألا تكثر هذه الكلمات فينشغل الطفل بقراءة معنى الكلمات فيقد عنصر المتعة , هذا العنصر النفسي الذي له دور كبير في ترسيخ العظة والعبرة في النفس بطريقة غير مباشرة .
ولعل ّ السبب في هذا القصور هو عدم وجود متخصصين للكتابة في أدب الطفل , وإنما أكثرهم من الهواة , أو الغيورين القلائل على ثقافة الطفل .






التوقيع




هناك أُنــاس لا يكرهون الآخرين لِعيوبهم ، بـل لمزاياهم ...!





 
رد مع اقتباس
قديم 16-01-2012, 10:42 AM   رقم المشاركة : 2
معلومات العضو
عبدالسلام حمزة
أقلامي
 
الصورة الرمزية عبدالسلام حمزة
 

 

 
إحصائية العضو







عبدالسلام حمزة غير متصل

Bookmark and Share


افتراضي رد: لماذا ينجذب الأطفال إلى القصص المترجم ؟

- سوء الإخراج الفني وهو عامل كبير في جذب وشد ّ انتباهه .
- غلاء ثمن كثير من القصص , فلا يتمكن الطفل من استمرارية الشراء
- عدم وجود دار نشر , أو مركز متخصص في أدب الطفل , يضم مجموعة من الكتّاب والتربويين والرسامين .
- تحرُّج الكثير من الخوض في أدب الطفل , لأنه يحتاج إلى رسوم ٍ حيّة , وقد وردت أحاديث كثيرة تحرِّم التصوير .
فعلى المجمع الفقهي إصدار حكم فقهي في هذا الأمر , واضعا ً في اعتباره متغيرات العصر ومتطلباته , واحتياج الطفل لمثل هذه الرسوم , والمصلحة التي تقتضي حماية الطفل المسلم من خطر القصص المترجم ذي الأفكار الهدّامة المغلَّفة بالرسوم الحيّة الجذّابة .
أما القول بإصدار قصص من غير رسومات , فهو قول بعيد عن واقع الطفل ونفسيته واحتياجاته , وهو إن صلح لمرحلة عمرية متأخرة , إلا أن القصص في المراحل الأولى لنمو الطفل , توجب مثل هذه الرسومات .







التوقيع




هناك أُنــاس لا يكرهون الآخرين لِعيوبهم ، بـل لمزاياهم ...!





 
رد مع اقتباس
قديم 26-01-2012, 12:13 PM   رقم المشاركة : 3
معلومات العضو
محمد صوانه
إدارة المنتديات الأدبية
 
الصورة الرمزية محمد صوانه
 

 

 
إحصائية العضو







محمد صوانه غير متصل

Bookmark and Share


افتراضي رد: لماذا ينجذب الأطفال إلى القصص المترجم ؟

ملاحظات في محلها أخي عبدالسلام،
أدب الأطفال عندنا يعاني ضعفا وشحا خطيرين، وقد غلب كما قلت على المنشور والمبثوث الأدب المترجم من ثقافات لها مرجعيات غير مرجعيات أمتنا .. وأطفالهم يربون على قيم وعادات قد لا تناسب عادات وقيم أمتنا..
وكثيرا ما أتفف وأشعر بالحزن والحنق معا عندما أشارك أطفالي في مشاهدة برامج متلفزة مستوردة ومدبلجة، لا تحي في أغلبها إلا السم الزعاف.. مع قليل من المضامين المرغوبة..
والأعجب أن كثيرا من الأفلام الأمريكية تغذي العنف والقتل والتدمير، بخلاف ما تدعيه هذه الدولة المارقة من محاربة (الإرهاب) المزعومة!
هل يدرك العالم حقيقتها؟!
وهل ندرك نحن ما ينفعنا كأمة وما ينفع أجيالنا الناشئة؟
وهل تقوم الحكومات العربية والإسلامية بتخصيص ميزانية كافية وخطط مساندة لدعم وتنمية أدب الأطفال (مستقبل الأمة)؟

مع تقديري..






التوقيع

اللهم تب علينا وتجاوز عن تقصيرنا.. أغثنا يا رب..

 
رد مع اقتباس
قديم 13-02-2012, 02:16 AM   رقم المشاركة : 4
معلومات العضو
سلمى رشيد
نائب المدير العام
 
الصورة الرمزية سلمى رشيد
 

 

 
إحصائية العضو







سلمى رشيد متصل الآن

Bookmark and Share


افتراضي رد: لماذا ينجذب الأطفال إلى القصص المترجم ؟

تحرُّج الكثير من الخوض في أدب الطفل , لأنه يحتاج إلى رسوم ٍ حيّة , وقد وردت أحاديث كثيرة تحرِّم التصوير .
فعلى المجمع الفقهي إصدار حكم فقهي في هذا الأمر , واضعا ً في اعتباره متغيرات العصر ومتطلباته , واحتياج الطفل لمثل هذه الرسوم , والمصلحة التي تقتضي حماية الطفل المسلم من خطر القصص المترجم ذي الأفكار الهدّامة المغلَّفة بالرسوم الحيّة الجذّابة .
أما القول بإصدار قصص من غير رسومات , فهو قول بعيد عن واقع الطفل ونفسيته واحتياجاته , وهو إن صلح لمرحلة عمرية متأخرة , إلا أن القصص في المراحل الأولى لنمو الطفل , توجب مثل هذه الرسومات .


أطيب تحية للأستاذ عبد السلام
هذه قضية هامة تحتاج إلى وقفة
للأسف مثل هذه القضايا بعيدة عن الطرح والنقاش رغم اهميتها في تشكيل شخصية الطفل ...
ولا ادري متى نفطن إلى تأسيس ثقافة القراءة ...
موضوع قيم







التوقيع

رَبِّ اغْفِرْ لِيَّ وَلِوَالِدَيَّ رَبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِيْ صَغِيْرَا
 
رد مع اقتباس
قديم 26-02-2012, 07:20 PM   رقم المشاركة : 5
معلومات العضو
عبدالسلام حمزة
أقلامي
 
الصورة الرمزية عبدالسلام حمزة
 

 

 
إحصائية العضو







عبدالسلام حمزة غير متصل

Bookmark and Share


افتراضي رد: لماذا ينجذب الأطفال إلى القصص المترجم ؟

الأستاذ محمد صوانة
والأخت الكريمة سلمى
شكرا ً للمرور والمشاركة .
سلمت سلمى ع التقييم .







التوقيع




هناك أُنــاس لا يكرهون الآخرين لِعيوبهم ، بـل لمزاياهم ...!





 
رد مع اقتباس
قديم 12-04-2012, 11:16 PM   رقم المشاركة : 6
معلومات العضو
محمد العتيبي
أقلامي
 
إحصائية العضو







محمد العتيبي غير متصل

Bookmark and Share


افتراضي رد: لماذا ينجذب الأطفال إلى القصص المترجم ؟

يعطيك الف عااااااااااااااافيه على هيك مواضيع

احلى تقييم ,,
ودي







 
رد مع اقتباس
قديم 23-06-2012, 01:18 PM   رقم المشاركة : 7
معلومات العضو
منال محمد يحي
أقلامي
 
الصورة الرمزية منال محمد يحي
 

 

 
إحصائية العضو







منال محمد يحي غير متصل

Bookmark and Share


Icon14 للقصة سحرها .. في كل عمر .. بكل لغة


إقتبــ أ.عبدالسلام حمزة ـــاس

تحرُّج الكثير من الخوض في أدب الطفل
لأنه يحتاج إلى رسوم ٍ حيّة
وقد وردت أحاديث كثيرة تحرِّم التصوير .

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
أما القول بإصدار قصص من غير رسومات

فهو قول بعيد عن واقع الطفل ونفسيته واحتياجاته

ــــــــــــــــــ
القصص في المراحل الأولى لنمو الطفل
توجب مثل هذه الرسومات .

إقتبـــــــــــــاس

بين المطرقة والسندان

أرى الوضع قبل وبعد القراءة
على هذا النحو

هو إنجذاب لابأس به
جميل أن يشب النشء على مثل ذلك الشغف
أعني ( القراءة )
لكن بإشراف ومتابعة
على الأقل في المراحل الأول

لكنا بحاجة لـــ
1: تعريفه بتراث الأمة
2: أو تقديم النصح والعبر والقيم
من خلال مدخل مقنع سهل
كسرد قصة

إذن !؟!

اللهم زدنا علم
وهيء .. وسخر

كل الشكر

إقتبــ أ.عبدالسلام حمزة ـــاس
لأنها هي القصص المتوفرة بشكل واسع في الأسواق
والمسيطرة على رفوف المكتبات
وأيضا ً لغياب القصص الدينية
التي تسير في نفس مستوى الإخراج الفني
للقصص المترجم
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
ولعل ّ السبب في هذا القصور هو
عدم وجود متخصصين للكتابة في أدب الطفل
وإنما أكثرهم من الهواة , أو الغيورين القلائل على ثقافة الطفل .

إقتبـــــــــــــاس







التوقيع

أرق التحايا
للأقلامييــن الراقـيين ودار ضمتهـم

 
رد مع اقتباس
إضافة رد

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع تقييم هذا الموضوع
تقييم هذا الموضوع:

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
مقالات في أدب الأطفال محمد كركاس منتدى أدب الطفل 4 17-08-2012 03:03 AM
جريدة يومية للطفل العربي د.طارق البكري منتدى أدب الطفل 1 15-06-2007 09:50 PM
المكتبة المدرسية وقراءات الأطفال بهاء الدين الزهوري منتدى أدب الطفل 2 28-04-2006 01:39 AM
تكوين ثقافة الطفل د.أسد محمد منتدى الأدب العام والنقاشات وروائع المنقول 2 08-03-2006 11:27 PM
أدب الأطفال والتربية الإبداعية د. رافع يحيى منتدى أدب الطفل 3 01-02-2006 03:06 PM

 

اشترك في مجموعة أقلام البريدية
البريد الإلكتروني:
الساعة الآن 06:20 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.
جميع المواضيع والردود المنشورة في أقلام لا تعبر إلا عن آراء أصحابها فقط